محمود كتبى
19
تاريخ آل مظفر ( فارسي )
فاضلانهء استاد عباس اقبال در طى مقالهاى كه در مجلهء يادگار سال پنجم شماره 1 - 2 مرقوم داشتند جاى ترديد نماند كه لقب وى « كتبى » است نه گيتى و اين تحقيق مسلما درست است ، زيرا القاب و انساب مانند ساير شئون در دوران گذشته مبتنى بر حسابى و تناسبى بوده و كلمه گيتى نمىتوانسته مطلقا لقب واقع شود . ولى لقب « كتبى » در تاريخ اسلام زياد است و در ضمن القاب و انساب بزرگان اسلام در قرون گذشته به كرات بدين كلمه برخورد مىشود . كيفيت تصحيح نسخه حاضر : از نسخهء تاريخ آل مظفر محمود كتبى غير از نسخهاى كه به صورت ذيل به نسخهء عكسى تاريخ گزيده بر اون الحاق شده نسخهء ديگرى در كتابخانه معروف موزه بريتانيا به علامت 22693 ADD / 13125 . P وجود دارد . تصحيح اين نسخه از روى اين دو متن ، يعنى متن الحاقى به گزيده و عكس نسخه بريتيش ميوزيوم صورت گرفته . اينجا مراتب سپاسگزارى و تشكر عميق خود را از استاد دانشمند آقاى عباس اقبال آشتيانى ابراز مىدارم كه به خرج و سفارش خود ، بر حسب خواهش اين بنده ، عكسى از نسخهء لندن تهيه كرده در اختيار مخلص قرار دادند . يك بار ديگر از اين لطف كريمانه تشكر مىكنم . اما وجود اين دو متن تنها براى تصحيح و احيانا براى روشن كردن بعضى مطالب كه محمود كتبى به اجمال از آن درگذشته يا متوجه نشده كافى نبود و به همين جهت از دو متن جامع التواريخ و تاريخ حافظ ابرو و يكى دو مورد از سفرنامهء نظام شامى نيز براى اين منظور كمك گرفتم و چنان كه خوانندگان محترم ملاحظه مىفرمايند نكات مورد ترديد يا قسمتهاى مكمل تاريخ را به صورت حاشيه در ذيل اوراق متن تذكار دادم . درين حواشى كلمهء « جامع » مقصود « جامع التواريخ شهاب الدين حسنى » و كلمهء « حافظ » مقصود تاريخ دقيق حافظ ابرو است و حاجت به ذكر نيست كه كلمات « نسخهء گزيده » اشاره به چاپ عكسى تاريخ گزيده و « نسخهء لندن » اشاره به نسخهء مذكور و متعلق به كتابخانه بريتيش ميوزيوم است . مشخصات اين نسخه در كتاب فهرست ريو ضبط شده ( Rieu I , 82 a ) . در خاتمه از ذكر اين نكته ناگزيرم كه با تمام جهدى كه در تصحيح كتاب به كار بردم و با تمام جدى كه در غلطگيرى آن داشتم باز اغلاط و نواقصى در كتاب ديده مىشود و اين امر يكى مربوط به نقص اطلاعات و حقارت بضاعت علمى من بنده بوده و ديگر عجلهاى كه